Sunday, 30 August 2020

Đại lễ Vu Lan Parent’s Day Chùa Pháp Luân 2020. Ngày 30 tháng 8, 2020

 Đại lễ Vu Lan 

Parent’s Day 


Chùa Pháp Luân 2020 


*Cảm niệm thâm ân phụ mẫu sanh thành dưỡng dục 

*Hồi hướng phước báu thân nhân quá vãng 

*Cầu nguyện cho thế giới vượt qua ách nạn bệnh dịch, thiên tai, chiến tranh. 

Nguyện muôn loài chúng sanh 

Người khổ xin hết khổ 

Người sợ hết sợ hãi 

Người sầu hết sầu bi 


*Nghi thức cúng dường trai phạn Tứ Phương Tăng 

*Pháp ngữ Vu Lan 

*Lễ bái Tam Bảo 

DÂNG HƯƠNG 
                   
Imehi dīpadhūpādisakkārehi buddhaṃ 
dhammaṃ sanghaṃ abhipūjayāmi 
mātāpitādīnaṃ gunavantānañ ca mayhañca dīgharattaṃ atthāya hitāya sukhāya 
Trước Tam Bảo uy linh tối thượng 
Ðèn trầm hương tâm nguyện chí thành 
Cầu cho pháp giới chúng sanh 
Khắp cùng ba cõi muôn phần phước duyên 
Mãi tấn hóa trên đường thiện nghiệp 
Mãi vun bồi hạnh phúc vô dư 
Puññena me tena ca hotu mokkhaṃ 
Pupphaṃ milāyāti yathā idaṃ me 
Kāyo tathā yāti vināsabhāvaṃ 
Dâng hoa cúng dường Phật 
Bậc thương xót muôn loài, 
Dâng hoa cúng dường Pháp 
Ðạo nhiệm mầu cứu khổ. 
Dâng hoa cúng dường Tăng 
Ruộng phước không gì bằng. 
Hoa tươi đẹp sẽ tàn, 
Thân giả hợp sẽ tan. 
Nguyện tu mau chứng đạt 
Quả chân thường giải thoát.   

LỄ TAM THẾ TAM BẢO 

Namo buddhāya 
Namo dhammāya 
Namo saṅghāya 
Nam mô thập phương tam thế Phật Bảo  
Nam mô thập phương tam thế Pháp Bảo  
Nam mô thập phương tam thế Tăng Bảo.   

THỈNH CHƯ THIÊN 

Sagge kāme ca rūpe girisikharataṭe cantalikkhe vimāne dīpe raṭṭhe ca gāme taruvanagahane gehavatthumhi khette bhummā cāyantu devā jalathalavisame yakkhagandhabbanāgā tiṭṭhantā santike yaṃ munivaravacanaṃ sādhavo me suṇantu. 
Dhammassavanakālo ayambhadantā. 
Dhammassavanakālo ayambhadantā. 
Dhammassavanakālo ayambhadantā. 
Ðạo tràng thanh tịnh bồ đề 
Mười phương thiên chúng hội về nghe kinh 
Pháp mầu diệt tận vô minh 
Pháp mầu cứu khổ sinh linh vạn loài
Từ dục giới vân đài sáu cõi
Ðến thiên cung sắc giới hữu hình
Duyên xưa đã tạo nghiệp lành
Kết thành phúc quả thiện sanh đến giờ
Ngự khắp chốn bến bờ đồng ruộng
Hoặc hư không châu quận thị phường
Non xanh rừng rậm đất bằng
Hoặc nơi quán cảnh xóm làng gần xa
Xin đồng thỉnh dạ xoa chư chúng
Càn thát bà long chủng nơi nơi
Miếu đền thành quách lâu đời
Sông hồ hoang đảo biển khơi trùng trùng
Pháp vi diệu nghìn thân nan ngộ
Phước nhân thiên muôn thuở khó cầu
Ngày tàn tháng lụn qua mau
Ðắm say trần cảnh vùi đầu tử sinh
Ðây là giờ chuyển kinh vô thượng
Ðây là giờ đọc tụng pháp âm
Lời vàng lý nghĩa cao thâm
Xin chư hiền giả lắng tâm thọ trì (lạy)
 
ĐẢNH LỄ  PHẬT, PHÁP, TĂNG 

Nhất tâm đảnh lễ Ðức Như Lai bậc Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Ðiều Ngự, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn. 
Nhất tâm đảnh lễ Chánh Pháp do Phật thiện thuyết, thiết thực hiện tiền, vượt ngoài thời gian, đến để chứng nghiệm, hiệu năng hướng thượng, trí giả thân chứng. 
Nhất tâm đảnh lễ Chư Tăng đệ tử Thế Tôn bậc thiện hạnh, trực hạnh, như hạnh, chánh hạnh, gồm bốn đôi tám vị, các ngài xứng đáng được tôn trọng, cung đón, cúng dường, chấp tay kính lễ, là phước điền vô thượng trong đời


Tam Qui

Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Dutiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Dutiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Dutiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Tatiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Tatiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Tatiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi

Ðệ tử qui y Phật
đấng Thiên Nhơn Ðiều Ngự
bi trí vẹn toàn
Ðệ tử qui y Pháp
đạo chuyển mê khai ngộ
ly khổ đắc lạc
Ðệ tử qui y Tăng
bậc hoằng trì Chánh Pháp
vô thượng phước điền
Lần thứ hai
đệ tử qui y Phật Pháp Tăng Tam Bảo
Lần thứ ba
đệ tử qui y Phật Pháp Tăng Tam Bảo (lạy)

LỄ PHẬT TÍCH 

Vandāmi cetiyaṃ sabbaṃ 
Sabbaṭhānesu patiṭṭhitaṃ 
Sārīrikadhātu mahābodhiṃ 
Buddharūpaṃ sakalaṃ sadā. 

Ngàn xưa lưu dấu Cha Lành 
Bảo tháp Xá lợi kim thân Phật Đà 
Bồ đề khắp cõi ta bà 
Nhất tâm kính lễ hương hoa cúng dường. 

IV. Niệm ân cha mẹ 

Cúi đầu kính lạy mẹ cha 
Ngưỡng mong mở lượng hải hà bao dung 
Tội con bất hiếu muôn ngàn 
Ấu thơ cho đến thành nhân vẫn còn 
Một đời tần tảo lo toan 
Gian truân bao độ lòng son chẳng sờn 
Bút nào tả hết yêu thương 
Lời nào nói đủ đoạn trường gian lao 
Tóc xanh cho đến bạc màu 
Vì con tất cả nghĩ đâu phần mình  
Phật xưa rằng đấng sanh thành 
Là trời Phạm đế đức lành bao la 
Thiện thần ngự trị trong nhà 
Cổ nhân thánh đức chói loà ngàn sau  
Bậc thầy tiên khởi thanh cao 
Dạy con từng bước đi vào lớn khôn 
Dù hai vai cõng song đường 
Trăm năm chưa đủ đáp ơn sâu dày 
Con từ thơ dại đến nay 
Xét ra lỗi đạo lầm sai lắm điều 
Những mong mình được nuông chiều 
Biết đâu cha mẹ bao nhiêu ưu phiền 
Lời răn của đấng từ nghiêm 
Ít khi tạc dạ trọn niềm kính tin 
Ấm no chỉ biết phần mình 
Mẹ cha mòn mỏi chút tình đợi mong 

Tình cha nghĩa mẹ biển đông 
Tình con đáp lại giọt sương đầu cành 
Nhớ công giáo dưỡng sanh thành 
Sáu thời cung dưỡng ba canh phụng thờ 
Từ nay cho đến trọn đời 
Sống theo hiếu đạo nương nhờ Phật ân 

Ngưỡng cầu minh chứng lòng con 
Nghiêng mình kính lễ sắt son một niềm 

Cầu cha mẹ trọn phước duyên 
Nghiêng mình kính lễ vô biên nguyện cầu 

Nguyện đem hiếu đạo làm đầu 
Nghiêng mình kính lễ ân sâu đáp đền 


V. Kinh cầu siêu 


KINH HỒI HƯỚNG VONG LINH 


Vua Bim Bi Sa Ra 

Nằm mộng thấy thân nhân 

Bị khổ quả đói lạnh  

Ðến bạch hỏi Thế Tôn 

Ðức Ðiều Ngự bi mẫn 

Chỉ dạy cách tạo phước 

Hồi hướng các vong linh 

Thoát ly mọi khổ ách.. 


Các thân nhân quá vãng  

Thường đến nhà quyến thuộc 

Ðứng ngoài vách tựa cửa 

Ngã đường hay cổng thành 

Trông chờ hưởng phước thí 

Nhưng vì kém phước duyên 

Hương linh bị quên lãng. 

 

Những ai với tâm thành 

Muốn thân nhân quá vãng 

Hưởng dụng sự cúng tế 

Thanh tịnh và thù thắng 

Nên thành tâm hướng nguyện: 

Idaṃ vo ñātīnaṃ hotu  

Sukhitā hontu ñātayo. 

Mong quyến thuộc an vui 

Do phước lành đã tạo. 



Những thân nhân quá vãng 

Vân tập các đạo tràng 

Nhận được phước hồi hướng 

Thường thốt lời cảm kích 

Mong ân nhân của mình  

Ðược trường thọ phúc lạc 

Người đã tạo công đức 

Chắc chắn được quả lành 


Chúng sanh trong cảnh khổ 

Hằng mong đợi phước báu  

Do thân nhân hồi hướng  

Bởi trong những cõi ấy 

Không có các sinh kế 

Trồng trọt hoặc chăn nuôi 

Bán buôn hay trao đổi 


Như nước trên gò cao 

Chảy xuống vùng đất thấp 

Phước lành đã hồi hướng 

Có diệu năng cứu khổ 

Như trăm sông tuôn chảy 

Ðều hướng về đại dương 

Nguyện công đức đã tạo 

Thấu đến chư hương linh. 


Khi người nhớ ân trước  

Do tình nghĩa thân bằng 

Do tương duyên quyến thuộc 

Hãy cúng dường trai Tăng 

Hồi hướng phước đã tạo 


Sự khổ sầu thương cảm  

Trước tử biệt sanh ly 

Không có lợi ích gì  

Cho thân nhân quá vãng. 


Cách trai tăng hợp đạo 

Gọi Ðắc Khi Na Ða Ná(Dakkhinādāna) 

Cúng dường vô phân biệt 

Ðến đại chúng Tăng Già 

Bậc phạm hạnh giới đức 

Bậc vô thượng phước điền 

Ðược vô lượng công đức 

Là thắng duyên tế độ 

Hương linh trong cảnh khổ 


Do thiện sự đã làm 

Do hồi hướng đã nguyện 

Do Tăng lực đã cầu 

Xin tựu thành phúc quả. 


Chư Tăng tụng kinh Phạn ngữ 

Cầu nguyện và hồi hướng 

 

KINH CHÚC NGUYỆN 


Nguyện phước lành sung mãn 

Hồi hướng chư hương linh  

Như muôn sông ra biển  

Xin tất cả nguyện lành 

Ðược kíp thời viên đắc 

Xin ý thiện tâm thành 

Thường trong sáng chiếu diệu 

Như trăng tỏ ngày rằm 

Như ma ni ngọc báu 

Cầu uy đức Phật Bảo 

Cầu uy đức Pháp Bảo  

Cầu uy đức Tăng Bảo 

Cầu chư thiên gia hộ  

Tất cả điều phúc lành 

Luôn tựu thành như nguyện.   


KINH HỒI HƯỚNG 


Con xin hồi hướng phước lành 

Khắp cùng pháp giới chúng sanh gội nhuần 

Mẹ cha thầy tổ thân nhân 

Hiện tiền quá vãng trọn phần phước duyên 

Cầu xin hộ pháp chư thiên 

Phát tâm hoan hỷ báo truyền gần xa 

Cầu cho mưa thuận gió hòa 

Pháp luân thường chuyển nhà nhà an khương 

Chúng sanh ba cõi sáu đường 

Do nhờ thực phẩm bảo tồn mạng căn 

Nghiệp lành từ khẩu ý thân 

Hóa thành phúc quả tùy nhân sở cầu. 


Hoàn mãn 


No comments:

Post a Comment